(press the play button above watch my short film found feet five, as instructed below)
found feet poem (lines # 1-13)
(as per these instructions:
— Use Google Translates
- Take original poem and translate it to Spanish
- Take Spanish translation and translate poem to Yiddish
- Take Yiddish translation and translate poem to Esperanto
- Take Esperanto translation and translate poem back to English
- Note the idiomatic and syntactical shifts… now forget about all that
- Cut and paste poem into a “Cut-Up” generator
- Take new work and parse it into lines in successive ascending number of words, e.g., start with a one word line, then a two word line, then a three word line, etc., until you run out of words. Then delete any excess words that won’t complete the ascending chronological sequence
- Title poem
- Attach an extant short film with some thematic similarity to poem
- Never do this again)
(lines # 1-13)
brother
not happen
I talk bread
paintings assassin feet that
A moment of confronting the
divine live I friend Artifice imagine
my buddy did painting made selfsame you
anything have talking the boy you knew hell
live here friend from Cuba in with see The
was my did What feet was know now what feet
about not my and me metaphysical am somewhere me boy shit
to cannot using feet That blood such that cable tell And malanga
a can’t So you happened tensile things a lot success resentment sanity eating

“There is no greater agony than bearing an untold story inside you.”
— Zora Neale Hurston